Kommunikation

ist der Schlüssel zum Erfolg...

Contact
  • Mgr. Silvie Marinovová, M.A.
  • Adresse: Nedvědovo náměstí 14 /1164
    147 00 Praha 4, Tschechien
  • Tel: + 420 241 434 140
  • Handy: + 420 602 344 410
  • Email:silviema@volny.cz

Leistungen

Die Arten des Dolmetschens:

Konsekutiv

Beim Konsekutivdolmetschen oder der Konsekutivübersetzung spricht bzw. übersetzt der Dolmetscher, nachdem der Sprecher der Ausgangssprache gesprochen hat. Die Sprache wird in Segmente unterteilt und der/die Dolmetscher/-in, der/die meistens neben dem Redner steht, macht sich zweckdienliche Notizen. Sobald der Sprecher eine Sprechpause einlegt oder seine Mitteilung beendet hat, übersetzt der/die Dolmetscher/-in einen Teil der Mitteilung oder den gesamten Text in die Zielsprache. Konsekutiv übersetzte Redeteile sind in der Regel kurz.

Bei längeren Veranstaltungen (z.B. Stunden inkl. Pausen) sind mindestens zwei Dolmetscher notwendig, die abwechselnd arbeiten.

Konsekutivdolmetschen wird zum Beispiel bei Geschäftsverhandlungen oder Arbeitstreffen eingesetzt.

Simultandolmetschen (Konferenzdolmetschen)

Beim Simultandolmetschen tragen die Teilnehmer Kopfhörer und der/die Dolmetscher/-in übersetzt die Worte des Sprechers so zeitnah, wie er oder sie in der Übertragung von der Quellsprache diese in die Zielsprache formulieren kann, währenddessen der Sprecher weiter in der Ausgangssprache spricht. Ein Dolmetscher, der in einer schalldichten Kabine sitzt, spricht in ein Mikrofon, während er klar den Sprecher der Ausgangssprache sieht und über Kopfhörer dessen Spracheinlassungen wahrnimmt. Dieses Simultandolmetschen wird über Kopfhörer in die Zielsprache der Zuhörenden übertragen. In der Kabine sitzen immer zwei Dolmetscher und lösen sich nach bestimmten Zeitabschnitten ab.

Unter Umständen ist es auch möglich, einfache Flüster-Dolmetscheranlagen, sog. Personenführungsanlagen (PFA) zu mieten. Die Verdolmetschung erfolgt über Kopfhörer und Mikrofon, welche der Dolmetscher zur Verfügung stellt oder über eine technische Partnerfirma bestellt.

Simultandolmetschen findet in der Regel bei Kongressen oder Konferenzen statt und ist für den Simultandolmetscher eine sehr verantwortungsvolle und anstrengende Aufgabe.

Flüsterdolmetschen/ Chuchotage

Das Flüsterdolmetschen (auch Chuchotage, von frz. chuchoter für „flüstern“) ist eine Form des Simultandolmetschens, kommt jedoch ohne technische Hilfsmittel aus. Der Dolmetscher sitzt zwischen oder hinter seinen Zuhörern und spricht ihnen die Verdolmetschung sehr leise zu.

Video/On-line Dolmetschen

Virtuelles Dolmetschen über on-line Plattformen eignet sich vor allem in Zeiten, in denen man die Reisen reduzieren und von zu Hause arbeiten muss. Für das Ferndolmetschen werden verschiedene Online-Plattformen benutzt. Unerlässlich ist dabei ein Breitbandanschluss und Versorgung von allen Konferenzteilnehmern mit Ausrüstung für hochwertige Bild- und Tonübertragung, sowie mit hochwertigen Hörern und Mikrofonen. Ich bin Mitglied einer Arbeitsgruppe, die sich mit dem Auswerten und dem Vergleich von einzelnen Online-Plattformen beschäftigt. Ich habe Erfahrung im solchen Dolmetschen und gerne berate Sie über die technische Unterstützung der Maßnahme.